Käännöspalvelut lääketeollisuudelle, lääketieteelle ja farmaseuttiselle alalle. Tarjoamme käännöksiä kaikilla kielillä DIN EN ISO 17100 ja DIN EN ISO 9001:2015 -standardien mukaisesti.
Tarjoamme käännöksiä yli 500 kieliyhdistelmässä. Yli 600 eri alojen lääketieteen asiantuntijaa, farmaseuttia, lääketeollisuuden insinööriä, bioteknologiaa ja fyysikkoa työskentelee tekstienne parissa. On itsestään selvää, että kaikki kääntäjät kääntävät vain äidinkielelleen.
Korkeiden laatustandardienne varmistamiseksi kaikki kääntäjät käyvät ensin läpi sisäisen, monivaiheisen pätevöitymisprosessin, jossa asiantuntemus, kielitaito ja tyyli arvioidaan perusteellisesti. Vain vakuuttavalla profiililla ja hyväksytyllä kokeella varustetut kääntäjät ovat projektipäälliköiden käytettävissä.
Mutta ei vain monivaiheinen alkuperäinen pätevöityminen, myös jatkuva käännösten tarkistaminen varmistaa odotetun ja luvatun laadun.
Täysin synteettisesti tuotettu imitaatti vastaa kaikilta osin olennaisilta hajupitoisuuksiltaan alkuperäistä.
Tätä tuotetta käytetään kaikkialla, missä virtsan ominaisuudet eivät ole tärkeitä, vaan taistellaan hajuhaittoja vastaan. Esimerkkejä: virtsanhaju wc:ssä, vaipoissa, naisten hygieniassa jne.
Tarvittaessa tarjoamme tätä tuotetta myös erittäin tiivistettynä.